The Childrens' Songs

আজকের ক্লাসে আমরা বিশ্ববিখ্যাত ব্রিটিশ লেখক Rudyard Kipling এবং তার চমৎকার একটি কবিতা "The Children's Song" সম্পর্কে জানবো। তোমাদের বোঝার সুবিধার্থে আমি সহজভাবে ইংরেজি ও বাংলার সংমিশ্রণে বিষয়টি আলোচনা করছি।

1. Who was Rudyard Kipling? [Rudyard Kiplingকে ছিলেন?]

Rudyard Kipling ছিলেন একজন ব্রিটিশ কবি এবং গল্পকার। তবে তার একটি বিশেষ পরিচয় হলো, তার জন্ম হয়েছিল আমাদের এই উপমহাদেশে— অর্থাৎ ভারতের Mumbai (তৎকালীন Bombay) শহরে ১৮৬৫ সালে।

The Jungle Book: তোমরা নিশ্চয়ই 'মোগলি' (Mowgli) এর গল্প শুনেছ বা কার্টুন দেখেছ? এই কালজয়ী বইটি কিন্তু তারই লেখা।

Nobel Prize: তিনি ১৯০৭ সালে সাহিত্যে Nobel Prize পেয়েছিলেন। তিনিই ছিলেন ইংরেজি ভাষার কনিষ্ঠতম নোবেল বিজয়ী।

2. Background of the Poem [কবিতার পটভূমি]

কিপলিং এমন সময়ে বেঁচে ছিলেন, যখন ব্রিটেন খুব শক্তিশালী দেশ ছিল। তখন মানুষ কর্তব্য, শৃঙ্খলা, ও দেশের সেবা–কে খুব গুরুত্ব দিত। কবিতায় সাম্রাজ্যের কথা সরাসরি নেই, কিন্তু দায়িত্ববোধ, আত্মনিয়ন্ত্রণ, ও নেতৃত্বের শিক্ষা আছে। তাই কবিতাটি শুধু প্রার্থনা নয়, ভবিষ্যতের জন্য প্রস্তুতির পাঠ।

The Children's Songs

-Rudyard Kipling

Stanza 1

Land of our Birth, we pledge (প্রতিজ্ঞা করছি) to thee (=to you=তোমার প্রতি)

Our love and toil (পরিশ্রম) in the years to be;

When we are grown and take our place

As men and women of our race (জাতি).

আমাদের জন্মভূমি, আমরা তোমাকে প্রতিজ্ঞা করছি—

ভবিষ্যতের বছরগুলোতে আমাদের ভালোবাসা ও পরিশ্রম (দেবো);

যখন আমরা বড় হবো এবং আমাদের দায়িত্ব নেবো

আমাদের জাতির নারী ও পুরুষ হিসেবে। 

Stanza 1: Children’s Love for Their Country (শিশুদের দেশের প্রতি ভালোবাসা)

Addressing as "Land of our Birth", the children promise to their country that they will love it and work hard for it in the future. When they grow up, they will take their proper place in society as men and women and serve their people honestly. Here "take our place" means they will bear the duties responsibilities in life when they grow up and serve their country and countrymen. ["আমাদের জন্মভূমি" হিসেবে সম্বোধন করে, শিশুরা তাদের দেশকে প্রতিশ্রুতি দেয় যে তারা ভবিষ্যতে এটিকে ভালোবাসবে এবং এর জন্য কঠোর পরিশ্রম করবে। যখন তারা বড় হবে, তখন তারা পুরুষ ও নারী হিসেবে সমাজে তাদের যথাযথ স্থান দখল করবে এবং সততার সাথে তাদের জনগণের সেবা করবে। এখানে "আমাদের স্থান গ্রহণ করবে" এর অর্থ হল তারা বড় হওয়ার পর জীবনের কর্তব্য, দায়িত্ব পালন করবে এবং তাদের দেশ ও দেশবাসীর সেবা করবে।]

Important Questions for Exam:

  • What do the children promise to their land?
  • What is the poem “The Children’s Song” about?
Important Word Meanings:
  • Land of our Birth – our country
  • Pledge – a serious promise
  • Thee – you
  • Toil – hard work
  • Take our place – accept responsibilities
  • Race – people of the same nation

Stanza 2

Father in Heaven (স্বর্গে), Who lovest (=loves=ভালোবাসেন) all,

Oh help Thy (তোমার) children when they call;

That they may build from age to age (যুগের পর যুগ),

An undefiled (অকলঙ্কিত) heritage (উত্তরাধিকার).

স্বর্গের পিতা, যিনি সবাইকে ভালোবাসেন,

তোমার সন্তানদের সাহায্য করো যখন তারা তোমাকে ডাকে;

যাতে তারা যুগের পর যুগ গড়ে তুলতে পারে

একটি অকলঙ্কিত উত্তরাধিকার।

Stanza 2: Children Promise to Follow Rules (শিশুদের নিয়ম মানার প্রতিশ্রুতি)

In this stanza, the children turn from the country to God. Thay call Him “Father in Heaven.” This shows that God loves and helps everyone. The children pray to God and ask for His help whenever they need it. They want God to guide them so that they can build a pure and honest heritage for future generations. [এই স্তবকে, শিশুরা দেশ থেকে ঈশ্বরের দিকে ফিরে যয়। তারা তাঁকে "স্বর্গের পিতা" বলে ডাকে। এটি দেখায় যে ঈশ্বর সকলকে ভালোবাসেন এবং সাহায্য করেন। শিশুরা যখনই প্রয়োজন হয় তখন ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে এবং তাঁর সাহায্য প্রার্থনা করে। তারা চায় ঈশ্বর তাদের পথ দেখান যাতে তারা ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য একটি বিশুদ্ধ এবং সৎ ঐতিহ্য গড়ে তুলতে পারে।]

The phrase “undefiled heritage” means a clean, moral, and noble tradition without corruption or evil. The stanza teaches that a nation can remain great only if God’s guidance is followed from one generation to another. ["অকলঙ্কিত ঐতিহ্য" বাক্যাংশটির অর্থ দুর্নীতি বা মন্দ ছাড়াই একটি পরিষ্কার, নৈতিক এবং মহৎ ঐতিহ্য। স্তবটি শেখায় যে একটি জাতি কেবল তখনই মহান থাকতে পারে যদি ঈশ্বরের নির্দেশনা এক প্রজন্ম থেকে অন্য প্রজন্মে অনুসরণ করা হয়।]

Important Questions for Exam:

  • Whom do the children pray to for help?
  • What kind of heritage do they want to build?

Important Word Meanings:

  • Father in Heaven – God
  • Lovest – loves
  • Call – pray
  • Age to age – generation to generation
  • Undefiled – pure, clean
  • Heritage – traditions and values

Stanza 3

Teach us to bear (বহন করতে) the yoke (জোয়াল, বোঝা) in youth (যৌবনে),

With steadfastness (অটলতা) and careful truth (সত্য);

That, in our time, Thy (=your) Grace (কৃপা) may give

The Truth whereby (যার দ্বারা) the Nations live.

যৌবনে আমাদের দায়িত্বের বোঝা বহন করতে শেখাও,

অটলতা ও সত্যের প্রতি সতর্কতার সঙ্গে;

যাতে, আমাদের সময়, তোমার কৃপায় আমরা পাই

সেই সত্য যার দ্বারা জাতিগুলো বেঁচে থাকে।

Stanza 3: Children Respect Elders (শিশুদের বয়োজ্যেষ্ঠদের প্রতি শ্রদ্ধা)

Here, the children ask God to teach them discipline and responsibility from an early age. The word “yoke” means duty, hard work, or responsibility. They want to learn how to carry these duties with patience, honesty, and firmness. [এখানে, শিশুরা ঈশ্বরকে অনুরোধ করে যে তিনি যেন তাদের ছোটবেলা থেকেই শৃঙ্খলা এবং দায়িত্ব শেখান। "জোয়াল" শব্দের অর্থ কর্তব্য, কঠোর পরিশ্রম বা দায়িত্ব। তারা ধৈর্য, ​​সততা এবং দৃঢ়তার সাথে এই দায়িত্বগুলি পালন করতে শিখতে চায়।]

The poet believes that if children are trained properly when they are young, they will grow into truthful adults. “The Truth whereby the Nations live” means that honesty and moral values keep a nation alive and strong. This stanza shows that strong nations are built on truth and discipline. [কবি বিশ্বাস করেন যে, যদি শিশুদের ছোটবেলা থেকেই সঠিকভাবে প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়, তাহলে তারা সত্যবাদী প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে উঠবে। "যে সত্যের মাধ্যমে জাতি বেঁচে থাকে" এর অর্থ হল সততা এবং নৈতিক মূল্যবোধ একটি জাতিকে জীবিত এবং শক্তিশালী রাখে। এই স্তবকটি দেখায় যে শক্তিশালী জাতি সত্য এবং শৃঙ্খলার উপর নির্মিত হয়।]

Important Questions for Exam:

  • What does the poet mean by “bear the yoke in youth”?

Important Word Meanings:

  • Bear – carry
  • Yoke – responsibility
  • Youth – young age
  • Steadfastness – firmness
  • Grace – God’s blessing
  • Truth whereby the Nations live – honesty that makes nations strong

Stanza 4

Teach us to rule (নিয়ন্ত্রণ করতে) ourselves (নিজেদের) always,

Controlled (সংযমী) and cleanly (পরিষ্কার) night and day;

That we may bring, if need arise (প্রয়োজন হলে),

No maimed (অপূর্ণ) and worthless (মূল্যহীন) sacrifice (ত্যাগ).

আমাদের সবসময় নিজেদের নিয়ন্ত্রণ করতে শেখাও,

দিন-রাত সংযমী ও পরিষ্কার থাকতে;

যাতে আমরা দিতে পারি, যদি প্রয়োজন হয়

অপূর্ণ বা মূল্যহীন নয় এমন কোনো ত্যাগ।

Stanza 4: Children Promise to Speak the Truth (শিশুদের সত্য বলার অঙ্গীকার)

In this stanza, the poet stresses self-control and self-discipline. The children pray to learn how to control their thoughts, actions, and habits at all times—both day and night. Being “cleanly” means being pure in mind and behavior. [এই স্তবকটিতে, কবি আত্মনিয়ন্ত্রণ এবং আত্মশৃঙ্খলার উপর জোর দিয়েছেন। শিশুরা দিনরাত সর্বদা তাদের চিন্তাভাবনা, কর্ম এবং অভ্যাস নিয়ন্ত্রণ করতে শেখার জন্য প্রার্থনা করে। "পরিষ্কার" হওয়ার অর্থ হল মন এবং আচরণে পবিত্র থাকা।]

The phrase “no maimed and worthless sacrifice” means they do not want to offer weak or dishonest service to their country. They want to be strong, pure, and worthy citizens. If the time comes to sacrifice their lives for the nation, they will do it honestly and courageously. The stanza teaches that self-discipline prepares people to serve their country properly. ["কোনও বিকলাঙ্গ এবং মূল্যহীন ত্যাগ স্বীকার করা যাবে না" এই বাক্যাংশটির অর্থ হল তারা তাদের দেশের জন্য দুর্বল বা অসৎ সেবা দিতে চায় না। তারা শক্তিশালী, বিশুদ্ধ এবং যোগ্য নাগরিক হতে চায়। যদি জাতির জন্য তাদের জীবন উৎসর্গ করার সময় আসে, তাহলে তারা সততা এবং সাহসের সাথে তা করবে। স্তবকটি শেখায় যে আত্মনিয়ন্ত্রণ মানুষকে তাদের দেশের সঠিকভাবে সেবা করার জন্য প্রস্তুত করে।]

Important Questions for Exam:

  • Why must we control ourselves day and night?

Important Word Meanings:

  • Rule ourselves – control our behavior
  • Controlled – disciplined
  • Cleanly – pure
  • Need arise – if the time comes
  • Maimed – weak
  • Worthless – without value

Stanza 5

Teach us to look, in all our ends (কাজ),

On Thee (তোমাকে) for judge (বিচারক), and not our friends;

That we, with Thee (তোমার সঙ্গে), may walk uncowed (নির্ভয়)

By fear (ভয়) or favour (প্রশংসায়) of the crowd (জনতার).

আমাদের শেখাও, প্রতিটি কাজের ফলাফলে

তোমাকেই বিচারক ভাবতে, বন্ধুদের নয়;

যাতে আমরা তোমার সঙ্গে নির্ভয় চলতে পারি,

জনতার ভয় বা প্রশংসায় ভীত না হয়ে।

Stanza 5: Children Promise to Be Kind (শিশুদের সদয় হওয়ার প্রতিশ্রুতি)

Here, the children ask God to help them depend on His judgment, not on the opinions of friends or society. They want to do what is right, even if others disagree. [এখানে, শিশুরা ঈশ্বরের কাছে সাহায্য প্রার্থনা করে যাতে তারা বন্ধু বা সমাজের মতামতের উপর নয়, বরং তাঁর বিচারের উপর নির্ভর করতে পারে। তারা যা সঠিক তা করতে চায়, এমনকি অন্যরা যদি দ্বিমত পোষণ করে।]

The word “uncowed” means fearless. The children want to remain fearless and only follow the God's advice. They will not do any wrong to please their friends or other people. This stanza teaches moral courage and independence. True honesty means standing by truth without fear or desire for praise. ["অনুগ্রহহীন" শব্দের অর্থ নির্ভীক। শিশুরা নির্ভীক থাকতে চায় এবং কেবল ঈশ্বরের উপদেশ অনুসরণ করতে চায়। তারা তাদের বন্ধু বা অন্যদের খুশি করার জন্য কোনও অন্যায় করবে না। এই স্তবকটি নৈতিক সাহস এবং স্বাধীনতা শেখায়। প্রকৃত সততা মানে ভয় বা প্রশংসার আকাঙ্ক্ষা ছাড়াই সত্যের পাশে দাঁড়ানো।]

Important Questions for Exam:

  • Whom do the children pray to for help?
  • What do they ask about judging their actions?

Important Word Meanings:

  • Ends – actions or decisions
  • Judge – one who decides right and wrong
  • Uncowed – fearless
  • Fear or favour – fear or desire for reward
  • Crowd – society

Stanza 6

Teach us the strength (শক্তি) that cannot seek (চায় না),

By deed (কাজে)  or thought (চিন্তায়), to hurt (কষ্ট দিতে)  the weak (দুর্বলকে);

That, under Thee, we may possess (পাই)

Man’s strength (শক্তি)  to comfort (শান্তি)  man’s distress (মানুষের দুঃখে).

আমাদের এমন শক্তি দাও যা কখনোই  না চায়—

কাজে বা চিন্তায় দুর্বলকে কষ্ট দিতে;

যাতে তোমার তত্ত্বাবধানে আমরা পাই

মানুষের দুঃখে শান্তি দেওয়ার মানবিক শক্তি।

Stanza 6: Children Pray for Strength and Guidance (শক্তি ও পথনির্দেশের জন্য শিশুদের প্রার্থনা)

This stanza highlights true strength and humanity. The children ask God to teach them kindness and compassion. They want that they will never harm the weak, either by action or by thought. [এই স্তবকটি প্রকৃত শক্তি এবং মানবতা তুলে ধরে। শিশুরা ঈশ্বরের কাছে তাদের দয়া এবং করুণা শেখাতে চায়। তারা চায় যে তারা কখনও দুর্বলদের ক্ষতি না করে, কর্ম বা চিন্তাভাবনা দ্বারা।]

The children want strength not to dominate others but to help people in trouble. “Man’s strength to comfort man’s distress” means using power and ability to help suffering people. The stanza teaches that kindness and sympathy are greater than physical power. [শিশুরা অন্যদের উপর কর্তৃত্ব করার জন্য নয় বরং সমস্যায় পড়া মানুষকে সাহায্য করার জন্য শক্তি চায়। "মানুষের দুঃখকে সান্ত্বনা দেওয়ার শক্তি" মানে দুঃখী মানুষকে সাহায্য করার জন্য শক্তি এবং ক্ষমতা ব্যবহার করা। স্তবকটি শেখায় যে দয়া এবং সহানুভূতি শারীরিক শক্তির চেয়ে বড়।]

Important Questions for Exam:

  • What kind of strength do they pray for?

Important Word Meanings:

  • Strength – power
  • Seek – try
  • Deed – action
  • Weak – helpless people
  • Distress – suffering
  • Comfort – give help

Stanza 7

Teach us Delight (আনন্দ) in simple things (সরল জিনিসে),

And Mirth (হাসি) that has no bitter (তিক্ত) springs (স্রোত/ উৎস);

Forgiveness (ক্ষমা) free of evil (খারাপ) done (কাজ),

And Love to all men, ’neath (বিনিথ-নিচে) the sun!

আমাদের শেখাও সরল জিনিসে আনন্দ পেতে,

আর সেই হাসি,  যার কোন তিক্ত স্রোত নেই;

খারাপ কাজ করলেও মানুষকে ক্ষমা করতে,

এবং সূর্যের নিচে থাকা সব মানুষকে ভালো বাসতে।

Stanza 7: Children Reject Hatred and Pride (ঘৃণা ও অহংকার পরিত্যাগ)

In this stanza, the children ask God to teach them to find happiness and pure joy in simple things. They want to enjoy small and simple things in life. “Mirth that has no bitter springs” means happiness without cruelty, jealousy, or hatred. [এই স্তবকটিতে, শিশুরা ঈশ্বরের কাছে সহজ সুখ এবং বিশুদ্ধ আনন্দ লাভ শেখানোর জন্য প্রার্থনা করে। তারা জীবনের ছোট এবং সহজ জিনিস উপভোগ করতে চায়। "যার কোন তিক্ত ঝর্ণা নেই" মানে নিষ্ঠুরতা, ঈর্ষা বা ঘৃণা ছাড়াই সুখ।]

They also ask for the power to forgive others honestly and love all human beings equally. The stanza promotes values like forgiveness, joy, peace, and universal love, which are necessary for a happy society. [তারা অন্যদের সততার সাথে ক্ষমা করার এবং সমস্ত মানুষকে সমানভাবে ভালোবাসার শক্তিও চায়। এই স্তবকটি ক্ষমা, আনন্দ, শান্তি এবং সর্বজনীন ভালোবাসার মতো মূল্যবোধগুলিকে উৎসাহিত করে, যা একটি সুখী সমাজের জন্য প্রয়োজনীয়।]

Important Questions for Exam:

  • What simple things do they want to enjoy?
  • What do the children ask God to teach them?

Important Word Meanings:

  • Delight – happiness
  • Mirth – joy
  • Bitter springs – sources of sadness
  • Forgiveness – letting go of anger
  • ’Neath – under

Stanza 8

Land of our Birth, our faith (বিশ্বাস), our pride (গর্ব),

For whose (যার) dear sake (প্রিয় তরে) our fathers (পূর্বপুরুষেরা) died;

Oh, Motherland, we pledge (প্রতিজ্ঞা করছি) to thee

Head, heart (মন) and hand through the years to be!

হে মোদের জন্মভূমি, তুমি আমাদের বিশ্বাস, আমাদের গর্ব,

যাকে ভালোবেসে আমাদের পূর্বপুরুষরা প্রাণ দিয়েছেন;

হে আমাদের জন্মভূমি, আমরা তোমাকে প্রতিজ্ঞা করছি—

আমাদের মস্তিষ্ক, মন ও হাত যেন সবসময় তোমার সেবায় নিয়োজিত থাকে।

Stanza 8: Children’s Final Prayer and Promise (শিশুদের শেষ প্রার্থনা ও অঙ্গীকার)

In the final stanza, the poem returns to the Motherland, creating a strong emotional ending. The children remember the sacrifices made by their ancestors who died for the country. [শেষ স্তবকটিতে, কবিতাটি মাতৃভূমিতে ফিরে আসে, একটি শক্তিশালী আবেগময় সমাপ্তি তৈরি করে। শিশুরা তাদের পূর্বপুরুষদের ত্যাগের কথা স্মরণ করে যারা দেশের জন্য প্রাণ দিয়েছেন।]

They promise complete dedication. They say that they will serve their motherland by “head, heart and hand”. Here head, heart and hand means intellect, emotions, and actions. This shows total loyalty and service to the nation in the future. The stanza gives emphasis on patriotism, respect for sacrifice, and lifelong commitment to the country. [তারা সম্পূর্ণ নিষ্ঠার প্রতিশ্রুতি দেয়। তারা বলে যে তারা "মাথা, হৃদয় এবং হাত" দিয়ে তাদের মাতৃভূমির সেবা করবে। এখানে "মাথা, হৃদয় এবং হাত" বলতে বুদ্ধি, আবেগ এবং কর্মকে বোঝায়। এটি ভবিষ্যতে জাতির প্রতি সম্পূর্ণ আনুগত্য এবং সেবা প্রদর্শন করে। স্তবকটি দেশপ্রেম, ত্যাগের প্রতি শ্রদ্ধা এবং দেশের প্রতি আজীবন প্রতিশ্রুতির উপর জোর দেয়।]

Important Questions for Exam:

  • What is the main message of the poem?
  • What do the children promise to their motherland?
  • How do the children show their love for the country?
  • Why does the poet call his motherland the land of “our faith, our pride”?

Important Word Meanings:

  • Faith – belief
  • Pride – honor
  • Fathers – ancestors
  • Motherland – native country
  • Head – mind
  • Heart – feelings
  • Hand – action

Questions and Answers

1. Who wrote The Children’s Song?

Answer: Rudyard Kipling wrote the poem The Children's Song. He was a famous English poet. He wrote many poems teaching love, truth, and duty.

2. What do the children promise to their land?

Answer: The children promise to their country that they will love it and work hard for it in the future. When they grow up, they will take their proper place in society as men and women and serve their people honestly. (শিশুরা তাদের দেশের কাছে অঙ্গীকার করে যে ভবিষ্যতে তারা দেশকে ভালোবাসবে এবং দেশের জন্য কঠোর পরিশ্রম করবে। তারা বড় হয়ে পুরুষ ও নারী হিসেবে সমাজে নিজেদের যথাযথ দায়িত্বপূর্ণ স্থান গ্রহণ করবে এবং সৎভাবে জনগণের সেবা করবে।)

3. Whom do the children pray to for help?

Answer: The children pray to God, the Father in Heaven. They ask God to help His children whenever they pray so that they can build undefiled heritage [good values and traditions] which will remain pure for many generations. (এখন শিশুরা স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে। তারা ঈশ্বরের কাছে সাহায্য চায় যেন প্রার্থনার মাধ্যমে তারা ভালো নৈতিক মূল্যবোধ ও ঐতিহ্য গড়ে তুলতে পারে, যা বহু প্রজন্ম ধরে পবিত্র ও অক্ষুণ্ণ থাকবে।)

4. What kind of heritage do they want to build?

Answer: They want to build a pure and undefiled heritage. It means they want to leave behind a good and honest world.

5. What does the poet mean by “bear the yoke in youth”?

Answer: It means to learn hard work and responsibility from a young age. Young people should not be lazy. They should be honest and strong.

6. Why must we control ourselves day and night?

Answer: We must control ourselves day and night because self-control keeps us clean and good. It helps us to live without guilt or wrong actions.

7. What do they ask about judging their actions?

Answer: They ask God to be their judge, not their friends. They want to please God, not people.

8. What kind of strength do they pray for?

Answer: They pray for strength that never hurts the weak. They want to use their power to help, not to harm.

9. What simple things do they want to enjoy?

Answer: They want to find joy in small and simple things. They also want laughter without anger or bitterness.

10. What is the main message of the poem?

Answer: The poem teaches us to love our country and all people. It tells us to be honest, kind, and pure in heart.

11. What do the children promise to their motherland?

Answer: The children promise to love and serve their motherland. They say they will be honest, kind, and faithful. They will work hard and make their country proud.

12. What do the children ask God to teach them?

Answer: The children ask God to teach them to:

  • Speak the truth,
  • Do good things,
  • Love one another, and
  • Serve their country with a pure heart.

They want God to help them become good and useful citizens.

13. How do the children show their love for the country?

Answer: They show their love by calling their country “Mother”. They promise to protect her, work for her, and keep her honour. They pray to God to make them wise and strong so they can help their country.

14. What is the poem “The Children’s Song” about?

Answer: The poem is about children’s love for their motherland. It is also a prayer to God to make them good, honest, and brave. The children want to serve their country and make it a better place.

15. Why does the poet call his motherland the land of “our faith, our pride”?

Answer: The poet says this because the country is very special to its people. It is the place where they live, learn, and grow. They have faith in their country and feel proud to belong to it. It is their home and their heart.