Contemplation
by John Carpenter
The poem “Contemplation” is written by John Carpenter. The word contemplation means thinking quietly and deeply. In this poem, the poet describes his experience of sitting on a tree and looking at the world around him. From the top of the tree, he can see fields, rivers, sheep, and even the distant town. The poem is about seeing, thinking, and enjoying nature.
A dappled (ছোপ ছোপ রঙের) yellow tree And gazed abroad (দূরে, চারদিকে তাকিয়ে থেকেছি) at many things I've always wished to see. দিনের পর দিন আমি একটি গাছে উঠেছি একটি ছোপ ছোপ হলুদ গাছে এবং অনেক জিনিসের দিকে দূর থেকে তাকিয়ে থেকেছি যা আমি সবসময় দেখতে চেয়েছি।
Word Meaning:
- Contemplation – গভীর চিন্তা, মনন (deep thought, reflection)
- Dappled – ছোপ ছোপ রঙের (spotted, marked with patches of color)
- Gazed – তাকিয়ে থাকা (looked steadily, stared)
- Abroad – দূরে, চারদিকে (far away, all around)
Paraphrase with Explanation:
In the first stanza, the poet says that for many days he has been climbing a spotted yellow tree. The tree has yellow leaves with spots and looks beautiful. He sits on the tree and looks around from a high place. From there, he can see many things that he always wanted to see. The poet feels happy and curious. This stanza shows the poet’s love for sitting quietly and watching the world. [প্রথম স্তবকটিতে কবি বলেছেন যে অনেক দিন ধরে তিনি একটি দাগযুক্ত হলুদ গাছে উঠছেন। গাছটিতে হলুদ দাগযুক্ত পাতা রয়েছে এবং দেখতে সুন্দর। তিনি গাছে বসে একটি উঁচু জায়গা থেকে চারপাশে তাকান। সেখান থেকে তিনি এমন অনেক কিছু দেখতে পান যা তিনি সর্বদা দেখতে চেয়েছিলেন। কবি খুশি এবং কৌতূহলী বোধ করেন। এই স্তবকটি কবির চুপচাপ বসে পৃথিবী দেখার প্রতি ভালোবাসা প্রকাশ করে।]
All bounded (ঘেরা) in with hedge (গাছের বেড়া) And shining rivers swimming through The rushes (নদীর তীরে জন্মানো লম্বা ঘাস) on the edge (প্রান্ত, ধারে), And little sheep (ভেড়া) who play all day I watch them as they run, While far away (অনেক দূরে) the roofs (ছাদ) of town Are shining (ঝলমল করছে) in the sun. আমি দেখি সবুজ আর কোমল মাঠগুলো, যেগুলো গাছের বেড়া দিয়ে ঘেরা, এবং চকচকে নদীগুলো বয়ে যাচ্ছে নদীর ধারের ঘাসের ফাঁক দিয়ে, আর ছোট ছোট ভেড়াগুলো সারাদিন খেলে, আমি দেখি তারা কেমন দৌড়ায়, দূরে শহরের ছাদগুলো সূর্যের আলোয় ঝলমল করছে।
Word Meaning:
- Gentle – কোমল, শান্ত (soft, calm, kind, or mild)
- Bounded – ঘেরা (surrounded, enclosed)
- Hedge – গাছের বেড়া (a fence made of bushes or shrubs)
- Rushes – নদীর তীরে জন্মানো লম্বা ঘাস (tall grass growing by rivers or lakes)
- Edge – প্রান্ত, ধারে (border, outer part, or margin)
- Sheep – ভেড়া (a farm animal with thick wool)
- Roof (roofs) – ছাদ (the top covering of a house or building)
- Shining – ঝলমল করছে (glowing, bright, giving off light)
- Far away – অনেক দূরে (at a great distance)
Paraphrase with Explanation:
In the second stanza, the poet describes what he sees from the tree. He sees green fields that are surrounded by hedges. He also sees shining rivers flowing through grass and bushes. Tall grasses are growing by the river. He notices little sheep playing and running all day. Far away, he can see the roofs of the town shining in the sunlight. This stanza shows the beauty of nature and village life. Everything looks peaceful and lovely. [দ্বিতীয় স্তবকটিতে, কবি গাছ থেকে যা দেখেন তা বর্ণনা করেছেন। তিনি বেড়া দিয়ে ঘেরা সবুজ মাঠ দেখতে পান। তিনি ঘাস এবং ঝোপের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত উজ্জ্বল নদীও দেখতে পান। নদীর ধারে লম্বা ঘাস জন্মেছে। তিনি সারাদিন ছোট ছোট ভেড়াদের খেলা এবং দৌড়াদৌড়ি করতে দেখেন। অনেক দূরে, তিনি সূর্যের আলোয় শহরের ছাদগুলি জ্বলজ্বল করতে দেখতে পান। এই স্তবকটি প্রকৃতি এবং গ্রামীণ জীবনের সৌন্দর্য দেখায়। সবকিছু শান্ত এবং মনোরম দেখাচ্ছে।]
So high and look so far— How very large (কত বড়) the world can be! How many things (অনেক জিনিস) there are! আমি মনে করি, বসে থাকা খুবই ভালো লাগে, এত উঁচুতে বসে এত দূর পর্যন্ত দেখা যায়— কত বড় হতে পারে এই পৃথিবী! কত জিনিসই না আছে এই পৃথিবীতে!
Word Meaning:
- Large – বড় (big, great in size)
- Many things – অনেক জিনিস (a lot of objects, events, or matters)
Paraphrase with Explanation:
In the third stanza, the poet says that he feels very happy sitting so high on the tree and looking so far. From this place, the world looks very big to him. He realizes that there are many things in the world to see and enjoy. This stanza shows the poet’s deep thinking. He understands the greatness and beauty of the world by quietly observing nature. [তৃতীয় স্তবকটিতে কবি বলেছেন যে, গাছের উপর এত উঁচুতে বসে এত দূর তাকিয়ে তিনি খুব খুশি বোধ করেন। এই জায়গা থেকে পৃথিবী তার কাছে অনেক বড় মনে হয়। তিনি বুঝতে পারেন যে পৃথিবীতে দেখার এবং উপভোগ করার মতো অনেক কিছু আছে। এই স্তবকটি কবির গভীর চিন্তাভাবনাকে প্রকাশ করে। তিনি নীরবে প্রকৃতি পর্যবেক্ষণ করে বিশ্বের মাহাত্ম্য এবং সৌন্দর্য বোঝেন।]
Questions and Answers
1. Who wrote the poem “Contemplation”?
Answer: John Carpenter wrote the poem “Contemplation”. He was a poet who loved nature and the beauty of simple life. (বাংলা অর্থ: কবিতাটি লিখেছেন জন কার্পেন্টার। তিনি প্রকৃতি ও সরল জীবনের সৌন্দর্যকে ভালোবাসতেন।)
2. What does the poet do every day?
Answer: The poet climbs a tall yellow tree every day. He sits there and looks at the beautiful world around him. (বাংলা অর্থ: কবি প্রতিদিন একটি উঁচু হলুদ গাছে ওঠেন। তিনি সেখানে বসে চারপাশের সুন্দর পৃথিবীর দিকে তাকান।)
3. What does the poet see from the tree?
Answer: He sees green fields, rivers, grass, sheep, and shining town roofs. All these make him feel happy and calm. (বাংলা অর্থ: তিনি সবুজ মাঠ, নদী, ঘাস, ভেড়া ও ঝলমলে ছাদ দেখেন। এইসব দেখে তার মন আনন্দে ভরে যায়।)
4. How do the sheep spend their day?
Answer: The little sheep play and run all day in the fields. They look happy and free in nature. (বাংলা অর্থ: ছোট ভেড়াগুলো সারাদিন মাঠে খেলে ও দৌড়ায়। তারা প্রকৃতির মধ্যে খুশি ও মুক্তভাবে থাকে।)
5. What does the poet think about sitting high in the tree?
Answer: He thinks it is very nice to sit high and look far. From there, he can see how big the world is. (বাংলা অর্থ: তিনি মনে করেন, এত উঁচুতে বসে দূর দেখা খুব সুন্দর। সেখান থেকে তিনি পৃথিবীর বিশালতা দেখতে পান।)
6. What lesson does the poet learn from nature?
Answer: He learns that the world is full of beauty and wonders. Nature teaches him peace and happiness. (বাংলা অর্থ: তিনি শিখেন যে পৃথিবী সৌন্দর্য ও বিস্ময়ে ভরা। প্রকৃতি তাকে শান্তি ও আনন্দ শেখায়।)
7. What do the shining roofs of the town show?
Answer: They show that human life and nature are connected. Even far away, the sunlight touches everything. (বাংলা অর্থ: এটি বোঝায় যে মানুষ ও প্রকৃতি একে অপরের সঙ্গে যুক্ত। সূর্যের আলো দূরের শহরকেও ছুঁয়ে যায়।)
8. What is the mood or feeling of the poem?
Answer: The mood is peaceful, happy, and full of wonder. The poet feels joy and curiosity about nature. (বাংলা অর্থ: কবিতার মেজাজ শান্ত, আনন্দময় ও বিস্ময়ভরা। কবি প্রকৃতির প্রতি আনন্দ ও কৌতূহল অনুভব করেন।)
9. What is the hidden meaning of climbing a tree?
Answer: It means rising above daily life to think deeply. From there, we can see life and nature more clearly. (বাংলা অর্থ: গাছে ওঠা মানে দৈনন্দিন জীবনের বাইরে উঠে গভীরভাবে চিন্তা করা। সেখান থেকে আমরা জীবন ও প্রকৃতিকে পরিষ্কারভাবে দেখতে পারি।)
10. What is the main message of the poem?
Answer: The poem tells us to love nature and enjoy its beauty. It teaches that the world is wide and full of amazing things. (বাংলা অর্থ: কবিতাটি আমাদের প্রকৃতিকে ভালোবাসতে ও তার সৌন্দর্য উপভোগ করতে বলে। এটি শেখায় পৃথিবী বিশাল ও আশ্চর্য জিনিসে ভরা।)
11. What were the four things the poet could see from the tree?
From the tree, the poet could see:
- Green fields,
- Shining rivers,
- Little sheep playing, and
- Roofs of the town far away.
These are the beautiful things he saw from high up in the tree.
12. How does the poet show the beauty of nature in the poem “Contemplation”?
The poet shows nature’s beauty by talking about:
- Green fields,
- Flowing rivers,
- Sheep playing in the sunshine, and
- The calm and wide view of the world.
He uses simple and peaceful words that make us feel how lovely nature is.
13. According to the poem “Contemplation”, what does the poet do after climbing the tree?
After climbing the tree, the poet sits quietly and looks around. He enjoys seeing the fields, rivers, sheep, and town roofs. He thinks to himself, “How big and beautiful the world is!”
Or,
After climbing the tree, the poet:
- Gazes abroad at many things (he looks out and observes) “I’ve always wished to see.”
- He sees the fields, rivers, sheep, town roofs (as in question 1).
- He thinks it is very nice to sit so high and look so far
- He reflects: “How very large the world can be! How many things there are!” — that means he feels wonder and contemplates how big and full of things the world is.
So in short: after climbing the tree, he sits there, looks all around, sees many natural scenes, and then reflects on how large and wonderful the world is.
14. How does the poet evoke (create) a sense of nature in the poem “Contemplation”?
The poet makes nature come alive by using:
- Descriptive imagery: He describes the “green and gentle fields,” “shining rivers,” “rushes on the edge,” etc. These words let us see and feel the natural scene.
- Personification: He says the rivers are “swimming through” as if the rivers were alive and moving.
- Contrasting distance: He mentions “far away the roofs of town,” which makes nature seem closer, bigger, and more powerful in contrast to the human-made town.
- Sense of peace, wonder, and space: The poet says “How very large the world can be! How many things there are!” This shows his awe of nature and helps us feel the vastness and beauty of the natural world.
Through these, the poet helps us feel that we are in nature too, looking at the fields, rivers, sheep, sky, and distant town.